Обычно я очень редко это делаю, тем более мужчинам.. Сама себя шокировала, но не смогла усидеть)) :facepalm:
Утром в метро сегодня уступила место мужчине-иностранцу, скорее всего американцу)) На "Площади Революции" в вагон зашли два крупных пожилых джентельмена. Один оказался более проворным и занял свободное место, а второй в растерянности остановился напротив меня посреди вагона, беспомощно оглядываясь как большой ребёнок..
Все английские слова вылетели напрочь, встаю и показываю жестом на своё место, вместо того, чтобы сказать: Sit down please)) Он опешил и сделал испуганные глаза: No no.. И я опять отличилась, улыбаясь говорю по-русски: "Я выхожу!" Он меня понял и больше не возражал)))
А меня опять смех разобрал..... вот почему, когда не надо фразы на английском всплывают сами собой, а когда вдруг понадобится - вместо слов жесты или спич на русском))